Il 17 settembre, il Governo di Taiwan, tramite il Ministro degli Affari Esteri, Lin Chia-Lung, ha consegnato un generoso contributo sia in termini monetari che di materiale tecnologico alla Congregazione dei Missionari Scalabriniani. Un aiuto concreto per rafforzare l’impegno verso i più vulnerabili e promuovere la collaborazione internazionale.

La cerimonia si è svolta all’Ambasciata di Taiwan presso la Santa Sede, alla presenza del Superiore Generale dei Missionari Scalabriniani, padre Leonir Chiarello, del Vicario Generale, padre Carlos Caetano, e del Presidente dell’Agenzia Scalabriniana per la Cooperazione allo Sviluppo, fratel Gioacchino Campese.
Padre Leonir Chiarello ha espresso la sua gratitudine a nome di tutta la Congregazione: «Siamo profondamente riconoscenti per la fiducia riposta nel nostro operato e per la continuità di una collaborazione che ha già prodotto frutti significativi in passato. Questa donazione ci incoraggia a proseguire con rinnovato impegno nel servizio ai migranti, ai rifugiati e alle persone più vulnerabili».
Durante il suo discorso, il Ministro Lin Chia-Lung ha ricordato che la Congregazione Scalabriniana «è presente da oltre 30 anni nel Paese, dove offre servizio pastorale ai lavoratori migranti di Taipei, Tainan e Kaohsiung».
L’incontro ha rinnovato la collaborazione tra Taiwan e la Congregazione Scalabriniana, in un cammino comune di attenzione umanitaria e sostegno ai più fragili.

Saluto di S. E. il Ministro degli Esteri di Taiwan,  Lin Chia-Lung

2025-09-17     部長致詞中義文講稿

敬愛的「斯卡拉布里尼修會」總會長P. Leonir Mario Chiarello神父、「傑梅利台伯島醫院」院長Dr. Giovanni Arcuri醫師、急診部主任Dr. Luigi Carbone醫師、外交部及駐館同仁,大家好。

 

Reverendo Padre Leonir Mario Chiarello, Superiore Generale della Congregazione degli Scalabriniani, Dott. Giovanni Arcuri, Direttore Generale dell’Ospedale Gemelli Isola Tiberina,

Dott. Luigi Carbone, Direttore del Pronto Soccorso, funzionari del Ministero degli Affari Esteri e colleghi dell’Ambasciata, cari amici, buongiorno.

本人非常榮幸,今天可以在台灣駐教廷大使館,主持這場別具意義的捐贈典禮。今天佳龍要代表台灣政府,向天主教「斯卡拉布里尼修會」捐贈10萬歐元,一起合作為弱小弟兄姐妹盡一分心力。「斯卡布里尼修會」與羅馬的「傑梅利台伯島醫院」有密切的合作關係,「傑梅利台伯島醫院」因新建病房相關設備之需要,修會及醫院雙方已決定運用這筆捐款其中一部分,採購台灣製造的空氣清淨機,提供「傑梅利台伯島醫院」新建立的病房使用。來自台灣的科技產品,受到在義大利的天主教修會及醫院的肯定,為病患提供清新環保的空氣品質,佳龍與有榮焉。

È per me un grande onore presiedere oggi, all’Ambasciata di Taiwan presso la Santa Sede, questa cerimonia di donazione così significativa. A nome del Governo di Taiwan, desidero donare 100.000 Euro alla Congregazione degli Scalabriniani, per collaborare insieme ad assistere i fratelli e le sorelle più vulnerabili. Poiché la Congregazione degli Scalabriniani intrattiene una stretta collaborazione con l’Ospedale Gemelli Isola Tiberina di Roma, una parte di questa donazione sarà destinata all’acquisto di purificatori d’aria prodotti a Taiwan, che saranno utilizzati nelle nuove stanze di degenza dell’ospedale. È motivo di orgoglio, per me, constatare che i prodotti tecnologici taiwanesi sono conosciuti da ordini religiosi e ospedali in Italia e contribuiscono a offrire ai pazienti un’aria più pulita e salubre.

天主教在台灣的教育、醫療、社福及相關人道工作等各個領域的貢獻普獲肯定。「斯卡拉布里尼修會」創立於1887年,創始人聖若望·巴蒂斯塔·斯卡拉布里尼(Giovanni Battista Scalabrini)被天主教會視為「移民之父」,修會在世界各地對移工及難民提供實際幫助,教宗良十四世特別於6月下旬接見該修會,肯定修會對移民之貢獻。修會1994 年設立台灣分會,目前在台北、台南、及高雄均有派遣會士,為外籍移工提供牧靈服務。

La Chiesa cattolica ha dato un contributo ampiamente riconosciuto a Taiwan nei settori dell’educazione, della sanità, del servizio sociale e dell’assistenza umanitaria. Fondata nel 1887 da San Giovanni Battista Scalabrini, considerato dalla Chiesa come il “Padre dei migranti”, la Congregazione ha fornito aiuti concreti ai migranti e ai rifugiati in tutto il mondo. Alla fine di giugno, Papa Leone XIV(quattordicesimo) ha ricevuto in udienza i membri della Congregazione, lodandone il contributo a favore dei migranti. Nel 1994 è stata istituita la missione scalabriniana a Taiwan, che attualmente vanta presenze a Taipei, Tainan e Kaohsiung, dove i religiosi offrono servizio pastorale ai lavoratori migranti.

傑梅利台伯島醫院」歷史悠久,成立於1585年,曾為多位教宗提供醫療服務,醫療品質受到教宗及義大利人民的信賴,並成為醫療卓越與人道服務的象徵,台灣非常榮幸可以為台伯島醫院提供病患更佳服務品質盡一份心力。

Fondato nel 1585, l’Ospedale Gemelli Isola Tiberina è da secoli il centro medico che assiste i Pontefici ed è noto al popolo italiano per l’eccellenza medica e lo spirito di servizio umanitario. È un onore per Taiwan poter contribuire a migliorare la qualità dei servizi offerti ai pazienti di questa stimata struttura.

我國賴總統致力於推動繁榮台灣的外交政策,並積極強化台灣的國際夥伴關係,與教宗良十四世上任以來推動建立橋梁及創造相遇的理念完全契合。

Il Presidente Lai si è impegnato a promuovere una politica estera volta alla prosperità di Taiwan e al rafforzamento delle partnership internazionali, in perfetta sintonia con la visione di Papa Leone XIV(quattordicesimo) di “costruire ponti e creare occasioni di incontro”.

佳龍提出的總合外交及「榮邦計畫」八大旗艦計畫,其中即包含了智慧醫療、智慧農業及攸關環保之新能源等領域。今天的活動具體體現了台灣與天主教會「共融與共榮」的榮邦計畫精神,未來台灣可以透過卓越的科技能力,及榮邦計畫的推動,在國際人道援助領域扮演更重要角色。

Tra i miei otto programmi di punta della diplomazia complessiva e del “Programma Paesi Amici”, figurano la sanità intelligente, l’agricoltura intelligente e le energie rinnovabili rispettose dell’ambiente. L’evento di oggi rappresenta concretamente lo spirito di comunione e prosperità condiviso di questo Programma, e in futuro, Taiwan potrà svolgere un ruolo ancora più rilevante nel campo degli aiuti umanitari internazionali grazie alle sue capacità tecnologiche e alla promozione del Programma stesso.

親愛的朋友們,台灣與教廷共享自由、和平、正義及人權等價值,在追求真理正義及普世價值的道路上,台灣與教廷一直是彼此密切夥伴。我已責成我們駐教廷的賀大使及大使館全體同仁,未來持續與教廷及天主教教會深化人道關懷的合作,讓世人更加體會「天主是愛」。

Cari amici, Taiwan e la Santa Sede condividono i valori di libertà, pace, giustizia e diritti umani. Nel cammino verso la verità, la giustizia e i valori universali, siamo sempre stati partner stretti. Ho incaricato l’Ambasciatore Ho e tutto il personale della nostra Ambasciata presso la Santa Sede di continuare a consolidare, insieme alla Chiesa cattolica, la cooperazione in ambito umanitario, affinché il mondo possa percepire sempre di più che “Dio è amore”.

再一次感謝大家的蒞臨,祝福大家平安喜樂,謝謝各位。

Vi ringrazio ancora per la vostra presenza. Possa la pace e la gioia accompagnarvi sempre. Grazie a tutti

* * * * * *

Testo in pdf